<Header>
<Author: 駱賓王>
<Title: 靈隱寺>
<Format: 五言排律>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 靈隱寺>
<BookPage: 257>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
鷲嶺鬱岧嶢，
龍宮鎖寂寥。
樓觀滄海日，
門對浙江潮。
桂子月中落，
天香雲外飄。
捫蘿登墖遠，
刳木取泉遙。
霜薄花更發，
冰輕葉未凋。
夙齡尚遐異，
披對滌煩囂。
待入天台路，
看余渡石橋。
<End Poem>
<Translation>
鷲嶺（しゅれい） 鬱（うつ）として岩嶤（てんげう）。龍宮（りゅうぐう） 鎖（とざ）して寂寥（せきれう）。樓（ろう）は滄海（さうかい）の日（ひ）を觀（み）、門（もん）は浙江（せつかう）の潮（うしほ）に對（たい）す。桂子（けいし） 月中（げつちゅう）より落（お）ち、天香（てんかう） 雲外（うんぐわい）に飄（ひるがへ）る。蘿（つた）を捫（つか）んで塔（たふ）に登（のぼ）ること遠（とほ）く、木（き）を刳（えぐ）りて泉（いづみ）を取（と）ること遙（はるか）なり。霜（しも）薄（うす）くして花（はな） 更（かはるがは）る發（ひら）き、冰（こほり）軽（かる）くして葉（は）互（たがひ）に凋（しぼ）む。夙齢（しゅくれい） 遐異（かい）を尚（たふと）び、披對（ひたい） 煩意（はんがう）を滌（あら）ふ。天台（てんだい）の路（みち）に入（い）るを待（ま）って 余（よ）が石橋（せきけう）を渡（わた）るを看（み）よ。
<End Translation>